This website stores cookies on your computer. These cookies are used to collect information about how you interact with our website and allow us to remember your browser. We use this information to improve and customize your browsing experience, for analytics and metrics about our visitors both on this website and other media, and for marketing purposes. By using this website, you accept and agree to be bound by UVic’s Terms of Use for web and social media privacy.  If you do not agree to the above, you can configure your browser’s setting to “do not track.”

Skip to main content

Professor emeritus

French and Francophone Studies, SLLC

Contact:
Credentials:
PhD (University of Toronto)
Area(s) of expertise:
Contemporary literature, comparative literature, contemporary literary theory

Bio

Marie Vautier has a B.A. Honours in French and English from l'université d'Ottawa, an M.A. in études françaises from l'université Laval (Québec), a certificate in pedagogy (college level) from Concordia University (Montréal) and a PhD. in Comparative Literature from the University of Toronto. She taught in a private college in Québec and a university in France before coming to the University of Victoria. Based in the Department of French, she also teaches and does graduate supervision in the English Department, and is the Adviser for the Combined Major in Canadian Literature Program for both Departments. From 2011 to 2013, she was the Chair of the Steering Committee for the inter-faculty program in Canadian Studies (Fine Arts, Humanities, Social Sciences). Dr. Vautier is the former book review editor for the journal of the Conseil international d'études francophones and served on the Executive Council of the Association for Canadian and Québécois Literatures; she co-organized their annual conference for several years. She sits/has sat on the advisory boards of Canadian Literature, Studies in Canadian Literatures/Études en lettres canadiennes, the Comparative Canadian Literature Project (UK), and the Canadian Literature Project, Waseda University (Japan). Her main work is in contemporary literary theory. Her current research is on transcultured authors who address socio-political realities in their autobiographical fictions, through questions such as memory, religiosity, and code-switching. She is the author of New World Myth: Postmodernism and Postcolonialism in Canadian Fiction; the co-author of Art as an Early-Warning System; the co-translator of an anthology of Québécois poetry, Paris/Québec, and has written many refereed journal articles as well as refereed book chapters, which have been published in Québec, English-speaking Canada, North America, South America, Australia and Europe.

Selected publications

New World Myth: Postmodernism and Postcolonialism in Canadian Fiction. Montreal/Kingston: McGill-Queen's University Press, 1998. (Nominated for the 1998 Gabrielle Roy Prize for best international work, Canadian literary criticism/theory).

Art as an Early-Warning System. With Erica Dodd, Martin Segger and Matthew Pollard. Ed. Ludgard De Decker. University of Victoria: Centre for Studies in Religion and Society, 2000.

Paris/Québec. Ed. Claudine Bertrand. With Stephen Scobie. Victoria: Ekstasis Press, 2003.

L'Autre en mémoire. Ed. Dominique Laporte. Sainte-Foy, Québec: Les Presses de l'université Laval, 2006. 330 pages. [Member of Editorial Team]

"Le discours féminin et le mythe postmoderne: Comme une enfant de la terre de Jovette Marchessault et Obasan de Joy Kogawa." In Les Discours féminins dans la littérature postmoderne au Québec. Dir. Raija Koski, Kathleen Kells et Louise Forsyth. San Francisco: Mellen Research UP, 1993. 291-305.

"Memory, Identity and Religion: Postcolonial Side-by-sidedness in Contemporary Fiction." In Is Canada Postcolonial? Ed. Laura Moss. Wilfrid-Laurier Press, 2003. 268-281.

"Novo Mondo.” In Dicionário de figuras e mitos litterários das Américas. Ed. Zilá Bernd. Translated into Portuguese by Flávia Westphalen. Sao Paulo, Brasil: Tomo Editorial and Editora da Universidade/UFRGS, 2007. 493-498.

"L'imaginaire, le texte et les études comparatives dans le Nouveau Monde." In Transplanter le Canada : Semailles/Transplanting Canada: Seedlings. Eds. Marie Carrière and Jerry White. Edmonton: CLC, 2009. 43-52.

"Comparative Canadian/Québécois Literature Studies." The Palgrave Handbook of Comparative North American Literature. Ed. Reingard M. Nischik. New York: Palgrave Macmillan, 2014.  172-97.

"L'exil dans la langue et le pays: une analyse de Bilingual Being: My life as a Hyphen de Kathleen Saint-Onge." In Langages et écritures de l’exil: L’Ouest canadien, terre d’asile, terre d’exil. Ed. Pierre-Yves Mocquais.  Québec: Les presses de l’université Laval, 2018.  149-163.